Inicio Clientes Faq Blog
Servicios de traducción profesional

Traducción técnica

Traductores técnicos con experiencia específica en el área en que traducen

Las exigencias de la traducción técnica

La traducción técnica incluye una gran variedad de sectores, desde las energías renovables hasta la construcción, aeronáutica, automoción, etc. Requiere un alto conocimiento técnico del campo en que se traduce, así como de la terminología propia del sector.

La terminología es el principal protagonista. Además de un perfecto conocimiento del idioma de origen, es necesaria la familiaridad con el área técnica en cuestión, algo que solo puede aportar un traductor experto en la materia. De lo contrario, se obtendría una traducción confusa y carente de credibilidad.

Asimismo, este tipo de traducciones exige un proceso de traducción altamente riguroso, en el que las nuevas tecnologías y las herramientas de software juegan un papel esencial. La consistencia terminológica es esencial y para ello hacemos uso de las herramientas TAO más avanzadas del mercado.
 

Traductores especializados y expertos en el uso de nuevas tecnologías 

Para llevar a cabo este proceso de traducción con total garantía y conseguir los mejores resultados, en nuestra red de profesionales contamos con traductores y revisores técnicos. Todos los profesionales que intervienen en las traducciones técnicas cuentan con amplia experiencia en su campo de especialización, traducen solo a su idioma materno y, además de ser licenciados en Traducción, muchos poseen titulación técnica relacionada con su especialidad.

Además de precisión en los conceptos y en la terminología, resulta imprescindible una redacción adecuada a cada área técnica, además de la exactitud en la traducción de datos y cifras.

Nuestros traductores reúnen, entre otras, las siguientes cualidades: profundos conocimientos de los idiomas origen y destino; dominio de la terminología específica del campo técnico; destreza en la documentación y conocimiento del campo técnico en el que trabajan.

En LCP Translatis, asignamos siempre el mismo equipo de traductores técnicos a cada cliente. De esta forma, tanto el traductor como el cliente se benefician del trabajo conjunto, reduciendo al máximo los contratiempos y problemas que pueden surgir cuando para cada proyecto de un mismo cliente se asignan traductores diferentes.

  • Fichas técnicas
  • Manuales de uso e instalación
  • Ofertas y licitaciones
  • Fichas de seguridad
  • Manuales de mantenimiento
  • Catálogos
  • Procedimientos de calidad
  • Informes y patentes
  • Licencias de producto
  • Garantías
  • Manuales de software

¿Estás buscando Traducción técnica?

Solicita presupuesto