Depende de cada caso. Veamos las opciones:
- Traducción jurada realizada por un traductor jurado del MAEC. Por nuestra experiencia, no suele haber ningún problema, pero lo mejor es consultar al organismo o la empresa que pide la traducción si esta opción es válida.
- Cuando dicho organismo o empresa no acepta la traducción jurada del MAEC, solo nos quedan estas opciones:
- Traducción realizada por un traductor miembro del Chartered Institute of Linguists (CIOL) o del Institute of Translation and Interpreting (ITI), el cual debe añadir una certificación a la traducción.
- Traducción realizada por una agencia de traducción registrada en la Association of Translation Companies (ATC).
En LCP Translatis ofrecemos ambas opciones.